Tłumacz przysięgły języka angielskiego – Radom

 

Prawo do wykonywania zawodu zostało mi wydane po zdaniu egzaminu na tłumacza przysięgłego w Ministerstwie Sprawiedliwości. Z chwilą zdania wspomnianego wyżej egzaminu zostałam tłumaczem przysięgłym języka angielskiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

Czytaj więcej

 

Wykształcenie:

 

Uniwersytet Warszawski, magister filologii angielskiej, specjalizacja tłumaczeniowa

Uniwersytet Warszawski, Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy, język angielski

 

Posiadam doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w zakresie prawa, dokumentów urzędowych, finansów, rachunkowości, ekonomii, marketingu, logistyki, transportu oraz wielu innych dziedzin.

 

Usługi tłumaczeniowe wykonuję samodzielnie. Powierzone mi tłumaczenia zawsze wykonywane są rzetelnie oraz terminowo. Zagwarantowanie najwyższej jakości usługi w zakresie tłumaczeń zwykłych oraz poświadczonych, jak również dotrzymanie ustalonego z klientem terminu tłumaczenia to priorytet dla każdego zlecenia.

 

Wszelkie informacje zawarte w powierzonych mi dokumentach, traktuję jako poufne. Na życzenie klienta istnieje możliwość podpisania umowy o zachowaniu poufności.

 

Kim w ogóle jest tłumacz przysięgły?

 

Nazywa się tak osobę zaufania publicznego, która jak wskazuje nazwa – przekłada dokumenty na języki obce. Chodzi o możliwość tłumaczenia tekstów wysokiej wagi, takich jak dokumenty procesowe, urzędowe, czy też uwierzytelnianie obcojęzycznych odpisów. Każdy tłumacz przysięgły potwierdza, a dokładniej poświadcza odpisy i tłumaczenia za pomocą specjalnej pieczęci, która zawiera jego imię, nazwisko i język specjalizacyjny. W poświadczonych tłumaczeniach widnieje informacja na temat dokumentu źródłowego, którym może być, przykładowo, oryginał, tłumaczenie lub kopia. Jak wspomniano wcześniej, kwalifikacje uzyskuje się poprzez zdanie egzaminu ministerialnego (części pisemnej i ustnej). Tłumacz przysięgły może także poświadczyć tłumaczenie innej osoby (o ile spełnia ono konieczne wymogi i jest odpowiednio rzetelne).

 

Profesjonalny tłumacz przysięgły – Radom

 

Na przestrzeni wielu lat wykonywałam tłumaczenia o różnorodnej tematyce. Dzięki temu udało mi się poznać specjalistyczne słownictwo z różnych dziedzin. Dodatkowo niezależnie od tematyki tłumaczenia zawsze poprzedzam moją pracę zapoznaniem się z powszechnie stosowanym słownictwem dla danej dziedziny lub grupy zawodowej. Dzięki temu klient może mieć pewność, iż tłumaczenie spełni jego oczekiwania. Tłumaczenie jest dla mnie bowiem nie tylko pracą, ale również pasją. Uwielbiam zawiłości językowe i różne niuanse, dlatego nawet przekład najtrudniejszych tekstów jest dla mnie ciekawym zajęciem.

 

Tłumacz przysięgły języka angielskiego w Radomiu

 

Każdego klienta staram się traktować indywidualnie. Rozumieć przez to można fakt, iż ceny podane w cenniku mogą się różnić zależnie od skomplikowania i nakładu pracy dotyczącej jednego zlecenia. Moim głównym celem jest przede wszystkim zadowolenie osoby zlecającej, dlatego niezależnie od dziedziny, jakiej tekst dotyczy, staram się przełożyć dokument zgodnie z życzeniem klienta, zachowując oczywiście jego merytoryczny aspekt.

 

Z troski o wspomniane zadowolenie klienta umożliwiam dokonanie darmowych korekt w terminie dwóch dni od przekazania wykonanego tłumaczenia. Po owym czasie oczywiście nadal można skorzystać z możliwości poprawy, jednak wtedy jest to usługa odpłatna. Doskonale zdaję sobie także sprawę z tego, iż czasami nagła sytuacja sprawia, że klient potrzebuje otrzymać gotowe tłumaczenie bardzo szybko. Z tego powodu oferuję wykonanie usługi w trybie ekspresowym co odnosi się do większej ilość stron przetłumaczonych w jeden dzień (10 zamiast 6 przy tłumaczeniu w trybie standardowym) oraz rozpoczęcia pracy następnego dnia od przyjęcia zlecenia. Tłumaczenie ekspresowe dotyczy nie tylko dni roboczych, ale również weekendów, świąt i dni ustawowo wolnych od pracy.

 

Tłumacz angielskiego – Radom, Grójec i Warszawa

 

Moje zlecenia dotyczą przede wszystkim Radomia, Grójca i Warszawy oraz ich okolic. Oczywiście, obsługuję klientów z całej Polski. Muszę jednak nadmienić, iż tłumaczenia poświadczone ze względów prawnych nie mogą zostać wysłane do klienta, dlatego przekaz dokumentu następuje o czasie i miejscu wcześniej uzgodnionym przez obie strony, np. u tłumacza lub u klienta. Natomiast jeżeli w grę wchodzą tłumaczenia zwykłe, nie ma przeszkód, by przesłać je za pomocą poczty lub firmy kurierskiej do dowolnego miejsca w Polsce.

 

Tłumacz języka angielskiego – Radom – zapraszam do kontaktu

 

Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego (przede wszystkim Radom, Grójec i Warszawa), wykonuję wszystkie czynności w trosce o dobro klienta. W razie zainteresowania świadczonymi przeze mnie usługami lub pojawienia się ewentualnych pytań serdecznie zapraszam do kontaktu. Postaram się wyjaśnić wszelkie niejasne kwestie i udzielić potrzebnych odpowiedzi. Poniżej znajduje się specjalny formularz kontaktowy. Informacji zasięgnąć można także wysyłając wiadomość elektroniczną na podany poniżej adres e-mail lub dzwoniąc pod wskazany numer telefonu.

KONTAKT

Prosimy o kontakt poprzez formularz
lub na adres mailowy: 

a.jonczyk.tlumaczenia@gmail.com 

tel: 513 769 604