Tłumacz przysięgły w Radomiu – cennik

Stawki tłumaczy przysięgłych dla osób fizycznych i przedsiębiorstw reguluje wolny rynek. Stawki określone we właściwym rozporządzeniu dotyczą jedynie czynności wykonywanych przez tłumacza przysięgłego na rzecz sądów, prokuratury, policji i organów administracji publicznej. Zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza jedna strona tłumaczenia poświadczonego obejmuje 1125 znaków komputerowych ze spacjami. Każda rozpoczęta strona stanowi jedną stronę rozliczeniową.

Czytaj więcej

Jedna strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego obejmuje 1600 znaków ze spacjami. Wartość tłumaczenia ostatecznie zależy od rzeczywistych rozmiarów tekstu źródłowego, stopnia specjalizacji oraz oczekiwanego terminu realizacji.

Szukając pomocy w tłumaczeniu z lub na język angielski nierzadko konieczna jest pomoc osoby, którą jest tłumacz przysięgły. Cennik prezentowany na tej stronie jest poglądowy, ponieważ w niektórych przypadkach stawki mogą się różnić. Jedną z takich sytuacji jest na przykład przekładanie dokumentów szczególnie obszernych, specjalistycznych itd.

Posiadam wieloletnie doświadczenie, dzięki czemu doskonale wiem, czego może oczekiwać klient. Wszystkie wykonywane przeze mnie tłumaczenia są profesjonalne i rzetelne, dlatego można mieć pewność, iż zlecający będzie zadowolony ze współpracy. Co istotne, świadczone przeze mnie tłumaczenia wykonywane są w trybie około 6-7 stron na 1 dzień (tryb zwykły). Oczywiście, zdaję sobie sprawę z tego, że w niektórych przypadkach sytuacja może być nagląca, dlatego oferuję także tłumaczenia ekspresowe – czyli w trybie 10-11 stron na 1 dzień oraz rozpoczęcie pracy następnego dzień od przyjęcia zlecenia. W przypadku owego trybu do podstawowej stawki doliczane jest 40% kwoty. Ważny jest fakt, iż usługi w tym zakresie są świadczone również w weekendy, święta oraz dni ustawowo wolne od pracy.

Pragnę zaznaczyć, iż czas realizacji może się wydłużyć, jeżeli klient zleci tłumaczenie bardziej obszerne i skomplikowane, ponieważ przez to również nakład pracy będzie odpowiednio większy. W sytuacji takiej zmienić się mogą również stawki.

Na przestrzeni lat mojej pracy miałam okazję tłumaczyć dokumenty z zakresu prawa, transportu, finansów, ekonomii, marketingu, logistyki i wielu innych dziedzin. Z tego powodu zleceniodawca może mieć pewność, iż tłumaczony dokument (nawet ten nieposiadający poświadczenia) zostanie rzetelnie przełożony. Wysoka jakość i atrakcyjne ceny to kwestie najbardziej doceniane przez moich klientów.

Jako tłumacz przysięgły doskonale zdaje sobie sprawę ze znaczenia powierzanych mi dokumentów. Od razu pragnę zaznaczyć, iż świadczone przeze mnie usługi są poufne. Jeżeli klient posiada takowe życzenie, istnieje możliwość podpisania umowy poufności.

Przypominam, iż każdy zlecający może zgłaszać ewentualne reklamacje (w kontekście tłumaczeń pisemnych), które zostaną zrealizowane za darmo, jeżeli ów zgłoszenie odbędzie się w terminie 2 dni od otrzymania tłumaczenia. Po tym terminie poprawki mogą być wykonane, jednak odpłatnie.

W razie niejasności serdecznie zapraszam do kontaktu. Postaram się wytłumaczyć wszystkie niewiadome kwestie i odpowiedzieć na wszelkie pytania. Na dole strony znajduje się specjalny formularz kontaktowy oraz numer telefonu.

Cennik tłumaczeń

Tryb Zwykły Tryb Expresowy
j. polski > j. angielski
j. angielski > j. polski
j. polski > j. angielski
j. angielski > j. polski
Tłumaczenie pisemne poświadczone 45 zł 63 zł
Tłumaczenia pisemne zwykłe 30 zł 42 zł
Tłumaczenie specjalistyczne 45 zł 63 zł

Dodatkowe opcje

Dodatkowy egzemplarz 10 zł
Wydanie odpisu tłumaczenia uwierzytelnionego 30 zł
Wysyłka listem 10 zł

KONTAKT

Prosimy o kontakt poprzez formularz
lub na adres mailowy:

a.jonczyk.tlumaczenia@gmail.com 

tel: 513 769 604