Biuro tłumaczeń – tłumacz przysięgły w Radomiu

Potrzebne dokumenty

Cennik

Służbowe kontakty zagraniczne, pobyty w szpitalu w innym kraju lub konieczność przedstawienia oficjalnych dokumentów związanych z wykonywaną pracą, to tylko niektóre z sytuacji, w których może być niezbędna pomoc tłumacza przysięgłego w Radomiu.

Współpracuję również zdalnie, jeśli klient nie może dostarczyć dokumentów osobiście (wyjątek stanowią tłumaczenia przysięgłe, które, z racji rangi przekładu, wymagają bezpośredniego kontaktu). Staram się realizować zlecenia w możliwie najkrótszym terminie, a z mojego biura tłumaczeń w Radomiu skorzystało już tysiące klientów, którzy pozytywnie wypowiadają się o jakości otrzymanych dokumentów.

W jakich sytuacjach możesz skorzystać z mojej pomocy? Na przykład:

  • Jeśli potrzebujesz przetłumaczonego aktu ślubu, małżeństwa, zgonu lub urodzenia.

  • Gdy jesteś zobowiązany do przedstawienia zaświadczenia o posiadaniu statusu studenta w języku angielski.

  • W sytuacji, gdy rejestrujesz samochód kupiony w kraju anglojęzycznym.

  • Jeśli potrzebujesz tłumaczeń aktów notarialnych, pełnomocnictw lub dokumentacji medycznej.

Jestem doświadczonym tłumaczem przysięgłym języka angielskiego w Radomiu, którego podstawowym celem jest zadowolenie klienta oraz terminowe i profesjonalne wykonaniu usługi. Z całą odpowiedzialnością poświadczam oryginalność przedstawionego dokumentu i dokonuje tłumaczenia. W wyjątkowych przypadkach, istnieje również możliwość wydania odpisu tłumaczenia uwierzytelnionego. Świadczę usługi tłumaczeń na terenie Radomia oraz okolicznych miejscowości.

Tłumacz przysięgły angielskiego – zakres usług

Podejmuję się m.in tłumaczeń.:

  • zwykłych – dotyczą dokumentów, które nie są w żaden sposób prawnie wiążące. Można do nich zaliczyć m.in notatki, treści reklamowe, instrukcje obsługi lub prywatną korespondencję.

  • przysięgłych – to szczególny rodzaj tłumaczeń, który polega na tłumaczeniu dokumentów posiadających moc prawną. Jako tłumacz przysięgły w Radomiu, specjalizuję się w przekładzie uwierzytelnionym. Każde tłumaczenie jest podbite pieczęcią, powodującą, że staje się ono oficjalnym dokumentem, którym można się posługiwać m.in w urzędach.

  • specjalistycznych – dotyczą konkretnych branż, artykułów eksperckich lub dokumentów z określonej dziedziny.

Tłumaczenia zwykłe nie wymagają kontaktu osobistego, zatem możliwa jest realizacja usługi na odległość. Bardzo często realizuję tłumaczenia angielskiego w Radomiu dla osób, które nie potrzebują specjalistycznych dokumentów, ale chciałyby posiadać ważne dla siebie np. listy lub teksty literackie w rodzimym języku. Niezależnie od rodzaju tłumaczenia, moim priorytetem jest poufność oraz dyskrecja, dlatego moi klienci mogą być pewni, że treść dokumentów zachowam wyłącznie dla siebie.

Na co dzień pracuję jako tłumacz przysięgły języka angielskiego w Radomiu, ale swoje usługi świadczę dla osób z całego kraju oraz poza jego granicami.

Kim jest tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły to zawód zaufania publicznego, którego uprawnienia są regulowane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Szczególny charakter tłumaczeń uwierzytelnionych wiąże się z dużą odpowiedzialnością oraz wyjątkową dbałością o poufność. Dostanie się na listę tłumaczy przysięgłych nie jest takie łatwe i następuje wyłącznie po zdaniu państwowego egzaminu. Po uzyskaniu odpowiednich uprawnień, tłumacz ma zdolność do poświadczania, że tłumaczenie powstało na podstawie oryginału, a nie kopii dokumentu.

Serdecznie zapraszam do kontaktu telefonicznego lub za pomocą formularza dostępnego na stronie. Po otrzymaniu podstawowych informacji na temat zlecenia, dokonam wyceny tłumaczenia oraz poinformuję o terminie realizacji. Zachęcam również do umówienia się na spotkanie w moim biurze tłumaczeń w Radomiu.

KONTAKT

Prosimy o kontakt poprzez formularz
lub na adres mailowy:

a.jonczyk.tlumaczenia@gmail.com 

tel: 513 769 604